Hat das Online Portal AgoraVox herausgefunden. Männliche Bezeichnungen haben oft eine positive Bedeutung, während die gleiche weibliche Form in der Regel herabsetzend ist. So z.B. ist der "maître" ein angesehener Chef, während das weibliche Wort "maîtresse" für eine Frau steht, die sich in einer ausserehelichen Beziehung befindet, die verheimlicht werden muss. Weiter solche Beispiele bei AgoraVox.
vendredi 7 mai 2010 AgoraVox
Le français est une langue misogyne
Posts mit dem Label frauendiskriminierung werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label frauendiskriminierung werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Freitag, 7. Mai 2010
Montag, 8. Juni 2009
Andalusische Frauen benachteiligt
Eine Studie der Universität von Alcalá de Henares, die vom spanischen Wirtschaftsministerium in Auftrag gegeben wurde, hat ergeben, dass andalusische Frauen verglichen mit dem restlichen Spanien nur geringe Chancen auf dem Arbeitsmarkt haben. Der Grund liegt an der mangelnden Qualifikation. Nur 25% der Andalusierinnen zwischen 25 und 39 Jahren verfügen über ein abgeschlossenes Universitätsstudium (Restspanien: 35%). Ein zusätzlicher Faktor ist eine veraltete Familientradition, in der die Frau ihre Rolle als Hausfrau zu spielen hat.
08.06.2009 Diario de Sevilla
El peso de la tradición y el bajo nivel de estudios aleja a las andaluzas del trabajo
08.06.2009 Diario de Sevilla
El peso de la tradición y el bajo nivel de estudios aleja a las andaluzas del trabajo
Sonntag, 4. Januar 2009
Liechtensteins Staatsangehörigkeitsgesetz bestraft Frauen
Ein paar Liechtensteiner Frauen, die einen Schweizer geheiratet haben und in der Schweiz wohnen, sind in Aufruhr. Weil sie es verpasst haben, in den letzten 30 Jahren ihren Ländle-Pass zu erneuern, verlieren sie die alte Staatsbürgerschaft.
Schaffhauser Nachrichten, 3. Januar 2009
Wenn die Heimat in die Ferne rückt
Schaffhauser Nachrichten, 3. Januar 2009
Wenn die Heimat in die Ferne rückt
Abonnieren
Posts (Atom)